close

資料:京極夏彥《巷說百物語》(台灣角川)(蕭志強譯)
撰寫:余小芳/kingdom

本書的描繪背景設定於江戶時代末期,對於台灣的讀者而言,其風土民情和時代特色相對之下較為陌生,不過在本書被中譯的時間裡,還不太流行現在坊間充斥的導讀,因此讀者也僅能直接進入故事之中。
《巷說百物語》內有許多則迷魅有趣的妖怪故事,計有〈洗豆妖〉、〈白藏主〉、〈舞首〉、〈芝右衛門狸〉、〈鹽之長司〉、〈柳女〉、〈帷子辻〉等七種,但也因為陌生而產生距離感和生疏感,加上作者在視角呈現和小說架構等,更加深疏離感而造成難以馬上進入劇情或不易閱讀的狀況。比如突如其來的視角轉換或有如說書人形式的表達方法,讓不清楚小說內有多少出場人物和故事梗概的讀者一頭霧水,另外一再重複的書寫模式則是容易令讀者產生不耐煩感。

出身商家,卻對於各地怪談充滿高度興趣的怪談作家山岡百介,在偶然的機會中與詐術師御行又市相遇,另外還有魁儡師阿銀和神棍治平兩位主要角色,於是他們一起接受委託、以妖怪之術行騙天下。

以小奸小惡的方式剷除人間禍害,要說是具備道德和正義也頗受爭議,而且他們本身確實也沒有這麼高標準的情操。

除了少數的推理小說以外,和妖怪有關係的作祟事件,通常都是因為背後的人為因素導致。那類的小說的恐怖之處不在於妖怪本身,而是以妖怪為幌子,試圖扭曲真相的人心。

書中的怪談誕生和附會都是其來有自,有時靠著惡作劇般的行為給出解答,線索的給予並不明顯,謎團的解開僅是伴隨著故事的行進而開展於讀者面前,有些多少有著投機取巧的要素,只需要好好坐下來欣賞一則則精彩的小品故事,不需要多花腦筋。

像〈舞首〉於水面上爭鬥的三顆頭顱、〈芝右衛門狸〉內的人狸情懷、〈柳女〉內依附於柳樹的陰森柳女,皆充斥著神祕、不可思議的色彩,但卻饒富深廣的趣味性。
arrow
arrow
    全站熱搜

    NCNU MYSTERY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()